Irregular adverbs (mixed) 2

More practice with Spanish irregular adverbs. Intermediate-level exercise with nuanced adverbial expressions.
📚 Quick grammar review
📌
Place adverbs: aquí, ahí, allí / alláAquí / acá = here (near me); ahí = there (near you); allí / allá = over there (far away). Acá and allá are preferred in Latin America and suggest vaguer or approaching movement; aquí and allí are more precise and used widely in Spain.
🔧
Entonces, luego, después — ordering eventsEntonces = then/at that point (used for logical consequence or a specific past moment). Luego = then/next (sequence of events). Después = afterwards/later. All three can start a sentence but have slightly different nuances — entonces implies a result, luego/después just signal what comes next.
💡
Casi, apenas, sólo / soloCasi (almost) and apenas (hardly/barely/just) are easy to confuse: Casi llegué tarde (I almost arrived late — but I didn't); Apenas llegué (I had barely arrived / I just arrived). Solo/sólo (only/just) is now written without an accent even when it means "only".

✨ Ready to practice? ¡Vamos!

Fill in the blanks with the Spanish translation of the word/s in (parentheses). Choose from the following options: demasiado, bien, mucho, peor, poco, siempre, bastante, mejor, mal, nunca



1. Yo voy a esa playa. (never)
2. Mi sobrino baila . (well)
3. Me cansa porque siempre habla . (too much)
4. Gano para apoyar a mis padres. (enough)
5. Tu hermano come , pero es gordo. (little)
6. Nuestros vecinos han hecho para nosotros. (a lot)
7. Natalia canta que su hermana. (worse)
8. Tu mamá sonríe cuando me ve. (always)
9. La última vez jugaron . (better)
10. Tu papá conduce (maneja) muy . (badly)



Connect & follow
Support us
All content is free. A coffee helps keep it that way. ♥
© 2008–2026 LearnSpanishFeelGood.com (a division of LearnEnglishFeelGood.com). All rights reserved.